Strona 1 z 1

Wiersz

: 03 lip 2007, 12:10
autor: Aleko
Przed chwilą wygrzebałem z szuflady wiersz wycięty z jakiegoś czasopisma:

"Są takie godziny, które odbierają życiu radość
i zamykają serce na innych.
Są takie dni, kiedy szept jest hałasem,
a światło słońca przekleństwem.
Są lata bólu , czas bez
miligramów ulgi ..."

Koncerny farmaceutyczne zatrudniają całkiem niezłych poetów :twisted:.

: 07 lip 2007, 19:28
autor: Bea
:twisted:

: 07 lis 2007, 12:30
autor: Olek
Halo Aleko,

Wierszyk jest dobry , myslalem juz ze ty go napisales...! :oops:

w roku 2003 napisalem wierszyk ale po niemiecku... :wink:

ale moze go kiedys przetlumacze, lecz zawsze w kazdej mowie jest cos czego w innej nie mozna wyrazic i czesto nie ma tego sensu jak jest przetlumaczone doslownie.

Moj wierszyk z roku 2003 dla mojej zony Basi oraz wszystkich tych co nam pomagaja w tych ciezkich czasach .

________________________________________________

Olek aus Wuppertal schrieb am 10.Oktober 2003 um 20:29 Uhr:
IP Adresse: 195.93.72.7
Sind Sie Cluster-Patient?: ja
episodisch oder chronisch?: chronisch
--
Nur du !

Nur du !
Nur Du, schläfst neben mir so unruhig wie ich selbst.

Nur du !
Nur du, schleichst in der Nacht aus dem Bett hinter mir her und schaust
volle Trauer und Ängste nach mir.

Nur du!
Nur Du, stehst Ăźber mir wenn ich zu Boden vor Schmerz zusammenbreche.

Nur du !
Nur Du, erlebst die Qualen hautnah mit mir.

Nur du !
Nur Du, kennst mich anders als alle Anderen.

Nur du !
Nur Du, kennst meine Ängste und meine Wut.

Nur du !
Nur Du, wurdest von meine Unruhe und Ängsten zu tiefst verletzt.

Nur du !
Nur Du, weinst heimlich und quälst sich mit der Hilflosigkeit.

Nur du !
Nur Du, hilfst mir mein Leben aufrecht zu erhalten.

Nur du !
Nur Du, bist immer noch bei mir.

Nur du !
Nur Du, dafĂźr danke ich dir !

Nur dich !
Nur Dich, Liebe ich !



Es ist ein DankeschÜn an meine Frau fßr die qualvolle Zeiten und Verständnis
die Sie mit mir und meinem Cluster auf sich nehmen musste.

( vom Cluster – Olek fĂźr seine Frau Babsi )


Es ist auch an alle Cluster-AngehĂśrigen gewidmet die Ihren Partner zu Seite stehen.

: 07 lis 2007, 20:22
autor: Aleko
Olek!Gratulacje nie wiedziałem,że jesteś poetą :wink: .
Zgadzam się z tym,że nie wszystko da się przetłumaczyć (w dosłownym tłumaczeniu niektóre rzeczy nabierają innego znaczenia).
Natomiast są tłumacze,którzy przekładają poezję i to całkiem nieźle.Np. moja mama,która jest i poetką i tłumaczką.Niestety tylko z języków słowiańskich :cry: .A szkoda bo chętnie przeczytałbym Twój wiersz po polsku.
Pozdrawiam.

Re: Wiersz

: 08 sty 2010, 19:33
autor: piter
Bardzo mi na tym zależało i zależy . To Olku chwilkę trwało , nawet długą chwilkę tak około roku.
bardzo chciałem go przetłumaczyć lecz nigdy nie było to - to - " coś "
teraz przepraszając Cię za " licentia poetica " chciałbym "TO " dedykować wszystkim tym którzy potrafią z nami wytrzymać .
Przepraszam Ciebie i Twoją żonę jeśli wszedłem za bardzo w butach ...
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
tylko ty .


tylko ty , z niepokojem mnie skrzydłami motyla okrywasz
tylko ty !

tylko ty , ukradkiem nocą dotykasz łóżka i widzisz tam ja
tylko ty !

tylko ty , potrafisz poczuć mój krzyk na własnej skórze
tylko ty !

tylko ty , znasz mnie innego w tej otchłani
tylko ty !

tylko ty , rozumiesz strach i gniew
tylko ty !

tylko ty , w niespokojnej chwili w niepokoju koisz ból
tylko ty !

tylko ty , ukrywając łzy kłamiesz cichutko z miłością
tylko ty !

tylko ty , pomagasz poznać nadzieję
tylko ty !

tylko ty , dlatego , że jesteś jeszcze i rozumiesz
tylko ty !

tylko dla ciebie

tylko...
moja
miłość

Re: Wiersz

: 08 sty 2010, 19:54
autor: nadzieja
i kobiety mdleją...;) piękny wiersz... fajnie,że Piter jest inteligentny i nam przetłumaczył... bobyśmy w ciemnocie żyli;)

Re: Wiersz

: 09 sty 2010, 12:34
autor: herman
nie podobają mi się tylko te skrzydła motyla, strasznie mnie przygniatają ;) :D

Re: Wiersz

: 10 sty 2010, 23:33
autor: Aleko
Olek,Piter - dziękuję..........to dla mnie piękna chwila.......

Re: Wiersz

: 16 gru 2015, 17:44
autor: narcissus
A co mi tam. Też sobie skrobnę twórczo.

Przyjacielu!
Tak dobrze się znamy. Nie wstyd mi przed Tobą swego upodlenia. Bliski. Najbliższy. Tyle o mnie wiesz! Widziałeś. Najwięcej. Nie oceniałeś. Cierpliwy tak i milczący. Patrzyłeś tylko i rozumiałeś. Tak wiele razy. Musiałeś. Dziękuję Ci za to. Gdybyś tylko mógł przemówić. Zechciał. Czy ktoś by zrozumiał? Daremny trud. Dziękuję, jednak, że byłeś. Zawsze będziesz. Znów tyś tylko i rękaw mokry świadkiem mego upadku. Rozświetlasz rozmyte cienie, kiedy wzrokiem upośledzonym chłonę ciemną pustkę swej celi. Gdybyś mógł przemówić! Przyjacielu. KSIĘŻYCU.

Re: Wiersz

: 12 sty 2016, 08:06
autor: Aleko
Narcissus - gratuluje talentu!Wiersz bardzo mi się podoba :)

Re: Wiersz

: 12 sty 2016, 20:21
autor: narcissus
Cieszę się Aleko. To tylko proste słowa, zrozumiałe dla każdego z nas, napisane pod wpływem nastroju...

Re: Wiersz

: 13 sty 2016, 08:32
autor: Aleko
Te proste słowa nie każdemu się tak zgrabnie układają-nawet pod wpływem nastroju.Weny twórczej więc życzę!

Re: Wiersz

: 20 cze 2016, 23:48
autor: narcissus
Się zdycha od czasu do czasu. Nie widzi nikt. I dobrze...

Re: Wiersz

: 21 cze 2016, 06:23
autor: piter
Może i się nie widzi . Ale się myśli . Wie się, że ktoś tam jest . Trzymaj się .

Re: Wiersz

: 21 cze 2016, 20:06
autor: narcissus
Dzięki Piter! Potrzebne słowa. Wiesz jak jest kiedy przychodzi noc kojota ;)

Re: Wiersz

: 07 paź 2016, 13:02
autor: hysteria
Wow.. jakie to prawdziwe...Pozdrawiam!